Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 7:2:
- Kupsabiny: “When the king of Judah came to know that the soldiers of Syria had joined forces with those of Israel, he became much afraid. His people were also trembling very much.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then, king Ahaz of the dynasty of David had heard the report that "Aram has made an alliance with Israel." So the king of Judah and all his people became very afraid. They trembled, shaking like trees shaken by the wind.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When the king of Juda heard-the-news that Aram and Israel had-joined-together/(lit. became-one), he and his men were-shaken (because) of fear. They were-shaken like trees being-shaken by the wind.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But before they attacked, everyone in the palace heard a report that the armies of Syria and Israel were now allies/joined to attack Jerusalem. So Ahaz and the people over whom he ruled were extremely afraid; they were shaking from fear like trees shake in a windstorm.” (Source: Translation for Translators)
