Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 5:29:
- Kupsabiny: “Their young men are like a lion that roars.
They gallop towards the people of Jerusalem like an animal.
All that is caught is driven/taken away
and there is no one who shall rescue those people.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The soldiers will cry out loudly like a lion [which has] carried off its victim
so that no one will be able to snatch it from him.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “As they attack they shout like a roaring lion. They bring/carry their victim far-away and on one can-rescue it from them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
