Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 5:27:
- Kupsabiny: “No one grows tired or stagger.
They do not dose off and do not sleep.
(They) do not untie the belts around the waist to rest,
and do not take off their shoes.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “None of them will be tired or stumble,
none [of them] will bend down or fall asleep.
No one’s cummerbund will come loose, [and] no
one’s sandal string will break.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Not one of them will-grow/fell-tire or stumble, and not one is will-fell-sleepy or will-sleep. Not a belt will-be-loose from them, or a thong/tie of a sandal will-be-broken” (Source: Hiligaynon Back Translation)
