Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 35:9:
- Kupsabiny: “No lion shall be on that road
and no fierce animal shall walk on it.
Only people who have been saved
shall walk on that road.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “There will be no lions there,
nor will any killer beasts go from there by way of it.
There will be no other dangers.
But only those who have been redeemed will get to go by that road.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “No lions or whatever kind of fierce animals can-pass-by there. Only those (who)-have-been-saved by the LORD can-pass-by there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You are expecting the king of Egypt to send chariots and men riding horses to assist you. But they certainly would not be able to resist/defeat even the most insignificant/unimportant official in the army of Assyria!” (Source: Translation for Translators)
