complete verse (Hosea 13:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 13:14:

  • Kupsabiny: “But shall I save them from the place of the dead?
    Or shall I turn them away from the mouth of a hyena?
    Oh, death, where is your fierceness?
    Oh, place of death, where is your poison?
    But I will not show mercy to them.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “‘Shall I ransom them from the power of Sheol?
    Shall I rescue them from death?
    O death, where is your dreadful disease?
    O world of the dead, where is your power to destroy?
    ‘For I will not take pity on them.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Will- I save you (plur.) from death? No! I will- still indeed -speak death, ‘Where is now your (sing.) plague, O death? Where is now your (sing.) destruction for these people?’
    I will- never -show-compassion/mercy on you (plur.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Shall I indeed (RQ implies no) redeem them from the place of the dead so-that they will be saved from the power of death? You who are death and the place of the dead, cause-there-to-be a plague (pisti) that is a killer because my mercy/kindness for them is already removed.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “I certainly will not save you from being killed
    and from going to the place where the dead people are.
    I will cause you to be afflicted by plagues
    and to die and be buried in graves.
    I will not be merciful to you.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments