Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 1:2:
- Kupsabiny: “When God started to speak through Hosea, he said to Hosea, ‘Go and marry a woman who is promiscuous to bear children for you because my people are promiscuous.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to him, ‘go and marry a prostitute, accept children born through her prostitution. Because Israel having abandoned the LORD has behaved like a prostitute.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The first (thing) that the LORD said to Hoseas was this: ‘[You (sing.)] marry a woman who will-commit-adultery-with-a-man, and your (plur.) children will-be-considered children of a woman who-commits-adultery-with-a-man. For this will-show/illustrate that my people also are- as-if -committing-adultery-with-a-man by their forsaking the LORD and worshipping little-gods.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “At the first-time that God spoke-with Hosea, he said, ‘Go marry a characteristically-adulterous-(person), and your children moreover, they will be-like their mother. That is what you (sing.) are to do, because the people in that (near-hearer) country, they are like characteristically-adulterous-(people) because of their having-turned-their-backs-on me who am God.’” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “When Yahweh first began to give messages to me to tell to the people of Israel, he said to me, ‘Go and marry a prostitute. But some of her children will be born as a result of her having sex with men to whom she is not married. That will illustrate how the people of Israel have turned away from me and worship idols/other gods.’” (Source: Translation for Translators)
