Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Habakkuk 1:8:
- Kupsabiny: “Their horses are strong/skilled in running more than leopards and more than wild dogs that attack at night. Their horses dash forth quickly and their people (riders) arrive from far. They move quickly like an eagle that wants to catch something.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Their horses are running faster than leopards
and are more violent than wolves coming out after sunset.
Their cavalry comes flying from a very long distance,
they are swooping down like vultures to pounce on their prey.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Their horses (are) more- swifter -than the animal that (is) a leopard and fiercer than the fierce dog who is-looking for his food during the night. They run from afar places, that seems-like a flying eagle that gulps/swoops-down to devour his victim.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Their horses are faster than what they call leopard (loan). They are fiercer/more-easily-angered than hungry wild dogs that look-for what they will hunt at night. Fast is the running of the horses of their soldiers that come-from far-away. They attack (lit. act-suddenly-upon) their enemies like the way eagles snatch what they catch.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “You stole things from the people of many nations.
You murdered people of many people-groups,
and you destroyed their land and their cities.
So those who are still alive will steal valuable things from you.” (Source: Translation for Translators)
