Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 38:5:
- Kankanaey: “She gave-birth still again to a male and she named-him Sela. They were at Akzib when-she-gave-birth-to-him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Again she gave birth to another son. He was given the name Shelah. He [Judah] was staying in Chezib when he [Shelah] was given birth. [EAH: should we replace pronouns with names here?]” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “She became-pregnant still again [emphasis marker] and gave-birth to a son and she named-(him) Sela. Sela was-born in Kezib.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Many years later, when Judah and his family went to live in Kezib town, Judah’s wife gave birth to another son, whom she named Shelah.” (Source: Translation for Translators)
