complete verse (Genesis 24:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 24:5:

  • Kankanaey: “His slave answered (him) and said, ‘And what will I do then (defensive particle) if the young-lady refuses/doesn’t-want to leave her country to come-with me here? Will I then accompany your (sing.) child to go there?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Newari: “Then that servant said to Abraham — ‘If the woman I choose will not come here with me, What then! Where should [I] go for your son, should [I] take [lit.: send] him back with me to that same land?'” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But the servant asked, ‘So, what if the woman will- not -come-with to this place? Shall I just take Isaac there?'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “The servant asked him, ‘If I find a woman among your relatives, what if she is not willing to come back with me to this land? Shall I take your son back there to the country you came from, so he can find a wife and live there?'” (Source: Translation for Translators)
Notify of
Inline Feedbacks
View all comments