complete verse (Exodus 9:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 9:29:

  • Kupsabiny: “Moses told (him) that, ‘When I get out of this city, then I will lift up my hands and pray to God. Lightning will stop and hailstones will finish. That is when you will know that the earth belongs to God.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Moses replied, "As soon as I have gone out of the city, I will lift my hand towards the Lord. The thunder will stop and there will be no more hail. By this you (hon) will know that the earth belongs to the Lord.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Moises answered, ‘If I can- now -go-out of the city, I will-lift-up my hands to pray to the LORD. Then the thunder will-stop and (it) will- not -rain ice any longer, so-that you (sing.) will-know that the earth belongs to the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And then Moses said, ‘When I leave this village and go, then I’ll lift up my hands and pray to Chief God. And so the sky’s thundering and the hard raindrops will be finished and stop. [When] it’s like that then you (sing.) will know well that every area on earth belongs to Chief God.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “And Moses answered for him it «When I will leave from this city, I will lift hand up for Yahweh. And thunder and falling of hail, it will stop. By that reason, you will recognize it that earth all, it be that of Yahweh.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Moses/I replied, ‘As soon as I go out of this city, I will lift up my hands and pray to Yahweh. Then the thunder will cease, and no more hail will fall. This will happen in order that you will know that Yahweh, not your gods, controls everything that happens on the earth.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments