Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 9:18:
- Kupsabiny: “I am telling you the truth: And/So by a time like this tomorrow, hailstones will pour badly like it has never happened any day from when the land of Egypt was begun until now.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Therefore tomorrow at this time I will send a very great hailstorm. No such hail has ever fallen on Egypt from the time it was founded till now.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “So tomorrow, at this same hour, I will-cause- ice -to-rain extremely strongly, which has- never -happened in Egipto since it was-built/founded.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Therefore listen. Tomorrow at an hour like this, I will cause big rain which has hard raindrops like stones to fall in the area of Isip. In the past, [when] the Isip area newly came up and until today, no big rain like this [ever] fell.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Look! On this hour tomorrow, I will make rain (n) it might rain (v) hail. Kind of hail which will fall [your direction] down, there is no one who before has seen it in Egypt, beginning in years which people began living [in] Egypt until now.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “So listen to this: About this time tomorrow I will cause very heavy hail to fall in Egypt. From the time Egypt first became a country, there has never been a hailstorm as bad as this one will be.” (Source: Translation for Translators)
