complete verse (Exodus 8:22)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 8:22:

  • Kupsabiny: “But I will not send those flies to Goshen where my people live. Never! Those flies will not touch/go there. I have done it like that, so that you may know that I am their God in this land.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “I’ll keep the land of Goshen differently where my people live; there will be no swarms of flies. You’ll know that I, the Lord, am there in this land.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But (it) will- not -be like that in the land of Goshen where my people live; the many little-insects will- not -be-seen there, so-that you (plur.) will-know that I, the LORD, am-there in that land.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “‘ ‘And when the flies come forth, then I’m going to do a different action to my own people who are living in the area of Gosen. No fly will go to my people in that area. [When] it’s like that then you (sing.) will see and then know well that I [am] Chief God who does this thing in your area.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “But, on that day, country of Goshen which my people live there, I will make it might be different, fly, that it be absent there. That is how you will recognize for it that it is me Yahweh who [is located] in this country.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “But when that happens, I will treat the Goshen region, where my people live, differently. There will be no swarms of flies there. In that way, you will know that I, Yahweh, am doing these things here in this land.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments