Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 8:13:
- Kupsabiny: “God did as Moses had prayed/requested/asked. The frogs in the houses, homes and those in the fields died.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Lord did what Moses asked. And the frogs in the houses, courtyard and in the field died.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “And the LORD fulfilled what Moises requested/asked-for. The frogs died in the houses, in the yards, and in the fields.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Therefore Chief God did as Moses asked him about. And so the frogs were dying in the houses and in the centre of the village and in the garden also.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And The Lord heard that which Moses said. Frog which be present house, and inside of fence, and field, it died all.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “And Yahweh did just what Moses/I asked him to do. As a result, all the frogs in the houses, in their courtyards, and in the fields died.” (Source: Translation for Translators)
