Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 7:5:
- Kupsabiny: “That is when the people of Egypt will know that I am God.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “When I lay my hand on the country of Egypt and while I bring them out then the Egyptians will know that I am the Lord.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When I have- already -punished the Egiptohanon, and I have- already -caused- the Israelinhon -to-come-out of their nation, they will-know that I am the LORD.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And when I destroy the area of Isip and so bring the Israel people to leave that area, then the Isip people will know well that I am the Chief.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “When I will reach out my hand to Egyptians that I might take away people of Israel out from amongst them, that is when Egyptians will recognize it that I am Yahweh.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Then, when I show my great power to the Egyptian people and bring the Israeli people out from among them, they will know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do.’” (Source: Translation for Translators)
