complete verse (Exodus 7:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 7:5:

  • Kupsabiny: “That is when the people of Egypt will know that I am God.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “When I lay my hand on the country of Egypt and while I bring them out then the Egyptians will know that I am the Lord.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “When I have- already -punished the Egiptohanon, and I have- already -caused- the Israelinhon -to-come-out of their nation, they will-know that I am the LORD.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And when I destroy the area of Isip and so bring the Israel people to leave that area, then the Isip people will know well that I am the Chief.’” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “When I will reach out my hand to Egyptians that I might take away people of Israel out from amongst them, that is when Egyptians will recognize it that I am Yahweh.»” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Then, when I show my great power to the Egyptian people and bring the Israeli people out from among them, they will know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments