complete verse (Exodus 7:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 7:2:

  • Kupsabiny: “When I tell you the words, tell everything to Aaron that he may tell the ruler to release the people of Israel out of his land.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Whatever I command you, you are to say to Aaron. And your older brother Aaron is to tell Pharao to let the Israelites go out of his country.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Tell Aaron everything I say to you (sing.), and have- him -say this to the king. He is-to-tell the king that he is-to-let- the Israelinhon -to-come-out from his nation.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “Everything I talk to you about, this you will speak to your older brother Aron with. And then Aron will talk to the great chief of Isip about allowing the Israel people to leave his area.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “That which I will tell for you all, you tell it for Aaron, and Aaron will go tell it for king of Egypt, let him let go people of Israel [that] they might leave from his country.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “You must tell everything I command you to tell to your older brother Aaron, and he will tell that to the king. He must tell the king to let the Israeli people leave his land.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments