Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 4:5:
- Kupsabiny: “God told Moses that, ‘Go and do like that. Tell/Show the people of Israel that am the God of your grandfathers Abraham, Isaac and Jacob who has appeared to you.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Lord said to him ‘by means of this action (emph.) they may believed me. By it they may know that I (emph), the God of their ancestors Abraham, Isaac and Jacob have appeared to you."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The LORD said, ‘Do this miracle so-that they will-believe that I, the LORD, the God of their ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, has-appeared to you (sing.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And then he said, ‘If you (sing.) go to the Israel people and do like that, then they will know well that I, the Chief appeared to you truly. I am the God of their ancestors Abraam and Aisak and Iakop.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And God said «you go do it like this, that they might believe it that God of ancestors their namely Yahweh, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, be me that showed you [body].»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Yahweh said, ‘Do the same thing in front of the Israeli people, in order that they may believe that I, Yahweh God, the one Abraham and Isaac and Jacob worshiped, truly appeared to you.’” (Source: Translation for Translators)
