complete verse (Exodus 2:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 2:9:

  • Kupsabiny: “That girl of the king said to the woman that, ‘I want you to take (him) and suckle/breastfeed so that I will give you something.’ That lady took the child and went to suckle it.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Pharaoh’s daughter said to her, ‘Take this baby and nurse him for me, and I will give you (fam) wages.’ The women took the baby and nursed him (for some time)” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The princess said to her, ‘Take this child and nurse-(him) for me. Take-care-of him for I will-give-a-wage to you (sing.).’ So she took the child and took-care-of-(him).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “It came about that his mother came and arrived, and so the daughter of the great chief said, ‘I want you (sing.) to help me and so take this child and then nurse him and look after him well. And then I will pay you.’ Therefore that child’s mother took him and so was nursing him.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “And daughter of king of Egypt said to her «Carry this child, that you might give him breast, and I will give you money.» Therefore, mother carried him, gave him breast.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “The king’s daughter said to her, ‘Please take this baby and nurse him for me. I will pay you for doing that.’ So the woman/my mother took him/me and nursed him/me.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments