Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 28:36:
- Kupsabiny: “Someone prepare/make a thin/flat thing of pure gold and engrave these writings in it: ‘(He/It) has been set apart for God.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Making a plate of fine gold engraved with ‘Holy to the Lord’ on it.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘[You (sing.)] have-(someone)-make a pure gold medallion and have-engraved on this these words: ‘Separated for the LORD.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “‘And also, you (pl.) must make a small gol piece and then engrave talk onto it like this: The Chief’s taboo is resting on it.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “you shall say to them that they must pound gold red [so that] it be flat for clothing of forehead, they must write it on it like this: ‹Be holy for Yahweh.›” (Source: Opo Back Translation)
- English: “‘Tell them to make a tiny ornament of pure gold, and tell a skilled workman/gem-cutter to engrave on it the words, ‘Dedicated to Yahweh.’” (Source: Translation for Translators)