Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 2:17:
- Kupsabiny: “Some other people came to that well who wanted to give water to their flock. Then those people wanted to chase those girls but Moses rescued them and drew water for their flock.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “But at that time shepherds came and were about to threaten them and chase them off. Moses came to help them to draw water and he watered the flock.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The ones-who-watch-over animals also arrived there and made- the women and their animals -leave, but Moises helped them and he even caused- their animals/livestock -to-drink.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “But the men who were watching over another herd of sipsip, they drove those women away. But Moses arose and the drove away those men, and when it was done then he gave drink to the sipsips and memes of the women.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And shepherds other came that they might chase away women out. And Moses arose up, helped them. Afterwards, he brought water for animal their.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Some shepherds/men who took care of other sheep came and started to chase away the girls. But Moses/I helped/rescued the girls, and got water for their sheep.” (Source: Translation for Translators)
