Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 21:13:
- Kupsabiny: “And if he killed unknowingly/without fault, he should flee to another place which I will show (him). He will have peace in that place.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “But if he does not kill a man intentionally but happens it accidentally, I will show him a place where he can run away.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But if he did- not -do- this -intentionally and I allowed this to-happen, he/she can-escape to a place which I will-make which is a place-of-refuge.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “But if that man wasn’t trying to kill his fellow companion, and he was surprised about his death, that man must flee and go to an area which I will choose, and so he will live well there. For God alone allowed that fellow companion of his to die.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “If he not him kill intentionally, he must flee the place which I will put that they might not people kill there.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “But if the one who struck the other did not intend to kill that person, the one who struck him can escape to a place that I will choose for you, and he will be safe there.” (Source: Translation for Translators)
