Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 15:1:
- Kupsabiny: “Then Moses together with the Israelites sang to God that,
‘I will sing to my God
because he is lifted/exalted so much.
God has pushed the horses into the sea
and those people who moved on those horses.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Now Moses and the Israelites sang this song to the Lord,
’I will sing a song to the Lord
because He has done a great thing
and He has hurled the horse
and its rider into the sea.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Then Moises and the Israelinhon sang this song to the LORD:
‘I will-sing to the LORD because he has-been- very -victorious.
He hurled/cast into the sea the horses and the ones who ride on them.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Bariai: “In that day, Moses together with the Israel people made the following song to the Chief.
‘I will make a song to the Chief,
because he surpassed his enemies,
and so his name/status rose up very high.
The oses together with their owners,
he threw them down into the ocean.” (Source: Bariai Back Translation) - Opo: “At that place, Moses and people of Israel sang music for The Lord like this:
«I will sing music for Yahweh
Because he conquered enemies his all.
Horse and its driver,
He threw them in water.” (Source: Opo Back Translation) - English: “Then Moses/I sang this song, and the Israeli people sang with him:
‘I will sing to Yahweh, because he has triumphed gloriously;
He has thrown the horses and their riders into the sea!” (Source: Translation for Translators)
