complete verse (Exodus 14:26)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 14:26:

  • Kupsabiny: “Then God told Moses that, ‘Get your walking stick and stretch your hand pointing towards the sea so that the water may return to cover these soldiers of Egypt, the chariots and horses.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Then the Lord said to Moses, ‘Stretch out your hand over the sea and the waters flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “When the Israelinhon were-able- now -to-cross-over, the LORD said to Moises, ‘Stretch-out your (sing.) hand to the sea so-that the water will-go-back and the Egiptohanon and their chariots and horse riders will-be-covered/enveloped.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And when it was done, then the Chief spoke to Moses like this, ‘Lift up your hand and then point toward the ocean, and then the ocean will crash down and cover the Isip people together with their oses and karises and the karis owners (lit. fathers).’” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “And The Lord said to Moses «Stretch out hand your on top of water, in order that water it might return its place, in order that it might cover Egyptians head, and chariot of horse their, and horsemen their.»” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Then Yahweh said to Moses/me, ‘Stretch out your arm toward the sea again. Then the water will come back on the Egyptians and on their chariots and their horsemen.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments