Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 14:24:
- Kupsabiny: “And when it dawned, God looked from inside that fire and that cloud. He saw the soldiers of Egypt down and made them to panic.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “In the early morning the Lord looked down from the Pillar of fire and cloud at the Egyptian army and began to harass them.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But when it was still dawn/early-morning, the LORD looked-down-upon the soldiers of Egipto from the cloud that (is) like a pillar and the fire that (is) like a pillar, and he caused- them -to-be-confused.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “The prep-dawn sky brightness was about to appear, and the Chief was present in the midst of the long cloud and fire, and then he looked down toward the fighting people of Isip and then confused their heads so that they were senseless.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “At daybreak on the morrow, The Lord looked here [eye] from inside of pillar of cloud and fire, saw army of Egypt. And he made them head disappeared them.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Just before dawn, Yahweh looked down from the fiery cloud, and then he caused the Egyptian army to panic.” (Source: Translation for Translators)
