complete verse (Exodus 1:16)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 1:16:

  • Kupsabiny: “That king one day told those midwives that, ‘When you are helping these women of the Israelites during birth, strangle/kill the boys and leave the girls.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “‘During Hebrew women’s childbirth when you go to serve, if a son is born you are to kill him, if a daughter is born do not kill her.’” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘In your helping- the Hebrew women -to-give-birth, [you (plur.)] kill the child if (it is) a male/(boy), but if (it is) a female/(girl), do- not -kill-(her).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And so he spoke to the two of them like this, ‘Always when the two of you help the Ibru women in childbirth, and then see that they bear a male child, strike him dead. But it they bear a female child, leave her so that she stays [well].’” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “«When you are helping women of Hebrew children birth, when child is descending down, you look at it body. When it be male, you kill it. When it be girl, leave it that it might live.»” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “‘When you help the Hebrew women when they are giving birth , if the baby that is born is a boy, you must kill it. If the baby is a girl, you may let it live/do not have to kill them.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments