complete verse (Esther 7:7)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Esther 7:7:

  • Kupsabiny: “That word/matter pained the king very much until he dashed/went out in sadness. When Haman saw like that, he knew that he would get/meet a painful thing/consequence. So, he remained in the house trying to persuade/plead to Esther to forgive him.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “So the king, being very angry, left his wine-drinking, stood up suddenly, and went into the large palace garden.
    But Haman thought, "The king has already made up his mind to punish me." Since it was like that he fell prostrate on the floor before Queen Esther for the protection of his own life.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The king immediately stood-up in great anger. He left his drink and went-out into the palace garden. But Haman stayed-behind and beg- for Queen Ester’s -mercy for he knew that the king is determined to punish him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru: “King Xerxes jumped up from the place where he was sitting eating and drinking there because he felt very angry in his heart. Then he went out from that place into the garden where he usually walked for leisure. When Haman saw the king wanted to punish him because of this thing, he bowed himself to beg Esther to grant him his life.” (Source: Bru Back Translation)
  • English: “The king became extremely angry. He immediately left his wine and got up and went outside into the palace garden to decide what to do. But Haman stayed, in order to plead with Queen Esther that she would spare his life.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments