Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 27:7:
- Kupsabiny: “Then, build at that place an altar of/for your God. You must build that thing of sacrifice from stones that have not been shaped by using metal/iron. After that, make for your God sacrifices that are burned completely on that altar. Make sacrifices of fellowship and eat them there with joy before your God.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You are to offer peace offerings and eat there, and you are to celebrate, rejoicing before the LORD your God.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “(You) offer also offering for good relationship, and you (plur.) eat them there and you (plur.) rejoice in the presence of the LORD your (plur.) God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “And there you must sacrifice offerings to maintain fellowship with Yahweh, and you must eat your share of those offerings and rejoice/celebrate in the presence of Yahweh.” (Source: Translation for Translators)
