Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 27:2:
- Kupsabiny: “When you have crossed the river of Jordan and have arrived in that land which your God has promised that he would give to you, a country that flows with milk and honey and you have settled in the country, set up big stones at the mountain of Ebal and smear them with whitish soil. Then write all these laws on top of those stones.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “When you cross over the Jordan and arrive in the land the LORD your God is giving you, erect some large stones and coat them with plaster.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When you (plur.) have- now -crossed Jordan, there in the land that the LORD your (plur.) God is-giving you (plur.), pile-up some large stones, and coat- them with lime -around.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Soon you will cross the Jordan River and enter the land that Yahweh, the God whom our ancestors worshiped, promised to give to you. There, in that very fertile land on the west side of the Jordan River, set up some large stones on Ebal Mountain, and cover them with plaster. Then write on those stones all these laws and teachings/instructions.” (Source: Translation for Translators)
