Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 19:21:
- Kupsabiny: “Do not show pity to such people. A life must be paid for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a leg is to be paid for a leg.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Have no compassion on such a person. You must take life in place of life, eye in place of eye, tooth in place of tooth, hand in place of hand, and foot in place of foot.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) must not show your (plur.) mercy. If a man killed his fellowman, he should also be-put-to-death. If he blinded him, he should also be-blinded. If he knocked-out-the-tooth of him, he should be-knocked-out-of- his -tooth also. If he broke his hand or foot, his hand or foot should- also -be-broken.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You must not pity people who are punished like that. The rule should be that a person who has murdered someone else must be executed; one of a person’s eyes must be gouged out if he has gouged out someone else’s eye, one tooth of a person who has knocked out the tooth of another person must be knocked out; one hand of a person who has cut off the hand of another person must likewise be cut off; one foot of a person who has cut off the foot of another person must also be cut off.’” (Source: Translation for Translators)
