Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 11:18:
- Kupsabiny: “Stick these words in the head and fix them in your stomachs. Tie (them) to your hands/arms and the foreheads so that (they) can remind you of those laws.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “So keep my word in your hearts and minds and bind [them] as a sign on your hands and foreheads.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Therefore truly plant these words of mine in your (plur.) heart and mind. You (plur.) tie them in your (plur.) shoulders or place in your (plur.) foreheads as a reminder for you (plur.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- German: “Place my orations [Reden] on your heart and on your soul, knot them as a sign onto your hand, they shall be a bundle [Gebind] between your eyes.” (Source: Buber / Rosenzweig 1976)
- English: “So, keep thinking about these commands. Write them on tiny scrolls and fasten them to your arms/wrists, and write them on bands that you fasten to your foreheads to help you to remember them.” (Source: Translation for Translators)
