Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 9:3:
- Kupsabiny: “The king asked, ‘Is there anyone still alive of the house of Saul whom I can show the love of God?’ Ziba replied, ‘There is (a) son of Jonathan who is lame/crippled.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then the king said to him, "Are there any of Saul’s family left to whom I could show God’s everlasting faithful love?"
Ziba said, "Please look, one of Jonathan’s sons is [still] alive. But he is crippled in both feet."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The king asked, ‘Is there anyone still left in the family of Saul to whom I can-show the goodness of God?’ He answered the king, ‘There is, the son of Jonatan whose lame.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The king asked him, ‘Is there anyone in Saul’s family to whom I can be kind, as I promised Jonathan that I would do?’ Ziba replied, ‘Yes, there is one son of Jonathan who is still alive. His feet are crippled.’” (Source: Translation for Translators)
