Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 6:30:
- Kupsabiny: “When the king heard the words of that woman, he tore his clothes in pain so that the sacks which he was wearing underneath being in distress could be seen.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Hearing that woman’s report the King’s heart felt sad and he tore his clothing. The people alongside the wall saw the King had put on sackcloth under his robe.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When the king heard what the woman said, he tore his cloth in great despair. And as he was-walking above the wall, the people saw him wearing a sack at the lower/bottom portion of his body because of his mourning.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When the king heard what the woman said, he tore his robe to show that he was very distressed. The people who were standing close to the wall were able to see that the king was wearing rough cloth underneath his robe because he was very distressed.” (Source: Translation for Translators)
