Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 5:12:
- Kupsabiny: “And furthermore, is the river Abana and that of Pharpar over there by Damascus not better than all the rivers of Israel? Could I not have been able to wash myself in those rivers and become clean?’ Then Naaman began to go home very angry.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “What! Aren’t the Abana and Pharpar rivers which are in Damascus better than the rivers of Israel? What! could I not have become pure by immersing myself in them?" So he turned and went off in a rage.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Are not the rivers of Abana and Farfar in Damascus better than other rivers here in Israel? Why should- not I -wash (myself) there so-that I will-be-cured?’ So he went-(away) in very angry.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Surely the Abana River and the Pharpar River in Damascus in my own country of Syria are better than any of the rivers in Israel! Why can I not wash in those rivers and be healed?’ So he turned and walked away with great anger/disgust.” (Source: Translation for Translators)
