Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 10:24:
- Kupsabiny: “When that had been done, (he/they) made sacrifices that were burned completely and they offered other (sacrifices) also.
Jehu had prepared eighty soldiers who stood outside. He said to (them), ‘A person who allows anyone of these people that I have gathered for you to escape, that person shall lose his life.’” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Then they went inside to offer sacrifices and burnt offerings to Baal. But having put eighty soldiers outside the temple, Jehu gave them a command like this, "You are to kill them all. If anyone allows even one person to escape, he will lose his life.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “And there inside the temple, they offered a burnt offering and still other offerings. Jehu had- already/beforehand -put 80 men outside the temple and said to them, ‘I have-handed- them -over to you (plur.) that you (plur.) will-kill (them). Anyone among you (plur.) who will-allow that one of them can-flee/escape, I will-kill (him).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then he and Jonadab prepared to offer sacrifices and other offerings to Baal that would be completely burned on the altar that was there in Samaria. But Jehu had stationed eighty of his men outside the temple, and had said to them, ‘I want you to kill all the people who are in the temple. Anyone who allows one of them to escape will be executed!’” (Source: Translation for Translators)
