Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Chronicles 20:20:
- Kupsabiny: “The next morning, people started early towards the wilderness of Tekoa. As they were leaving, Jehoshaphat stood and said to (them), ‘Listen, please, you people of Judah and you who live in Jerusalem! Trust in your God so that he may live/survive. Trust in his prophets so that you may prosper.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Getting up early the next morning, the people went out into the wilderness of Tekoa. When they went out, Jehoshaphat spoke to them like this — "O Judah and people of Jerusalem! Trust in the LORD your God, and you will be able to stand firm. Trust his prophets, and it will be for your good."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Very early in the next morning, Jehoshafat and company went to the desolate-place of Tekoa. While they are-walking, Jehoshafat stopped and said, ‘[You (plur.)] listen to me, you who of/from-Juda and of/from-Jerusalem! [You (plur.)] believe in the LORD your God, and you (plur.) will-be-firmed. [You (plur.)] believe in his prophets, and you (plur.) will-be-victorious.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Early the next morning the army left to go to the desert near Tekoa town. While they were leaving, Jehoshaphat stood up and said to the people, ‘You people of Jerusalem and other places in Judah, listen to me! Trust in Yahweh our God; if you do that, you will be strong. Trust in what his prophets have said; if you do that, you will be successful.’” (Source: Translation for Translators)
