Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 11:5:
- Kupsabiny: “Saul was bringing back the oxen from the field. When he heard people shouting, he asked that, ‘What is wrong? Why are all the people weeping?’ He was told about the message which the people of Jabesh had brought.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Saul, however, was coming from the field, bringing [his] oxen. And Saul asked, "What happened to the people? Why are all the people beginning to weep loudly?" So [they] told Saul all the news that was spread by the men who came to give the news from Jabesh.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “(It) happened back-then/at-that-time that Saul was-coming-home from field/farm with his cows. When he heard the crying, he asked, ‘What happened? Why are- the people -weep/crying-a-long-time?’ Then they people told him what the ones from-Jabesh had-said.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “At that time, Saul was plowing in the field. When he returned home, he asked, ‘Why are all the people crying?’ So they told him what the messengers from Jabesh had reported.” (Source: Translation for Translators)
