Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Kings 3:21:
- Kupsabiny: “When I woke up to breastfeed the child in the morning, the child was dead! When I looked closely with the morning light, I saw that it was not the child I produced.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Getting up the next morning, thinking to nurse my child I looked, and it turned out that the child had died. In the morning light, when I looked carefully, I realized that that child was not my child."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “In-the-morning, when I got-up to nurse/[lit. to-breastfeed] my child, I saw that it is already dead. But when I looked-at- the child -closely in the light, I found-out that he/she indeed was not my child.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When I awoke the next morning and was ready to nurse my baby, I saw that it was dead. But when I looked at it closely in the morning light, I saw that it was not my baby!’” (Source: Translation for Translators)
