Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jonah 1:4:
- Kupsabiny: “But God brought/sent a big storm/strong wind to shake the sea and it shook the ship as if it was about to break.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “But the LORD caused a great storm to come upon the ocean. Because of this storm it seemed that the ship would be destroyed.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “While they were- now -traveling, the LORD sent a strong wind on/to the sea, and (it) stormed so hard/heavy until the ship was-about-to break-up.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “But when they went-out-of-view, God caused-there-to-be a swift wind on the ocean. The typhoon was extremely strong and it was as if the ship would-be-destroyed.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Then Yahweh caused a very strong wind to blow, and there was such a violent storm that the sailors thought the ship would break apart.” (Source: Translation for Translators)
