complete verse (Lamentations 1:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Lamentations 1:1:

  • Kupsabiny: “Oh, Jerusalem, this city has become so much of a deserted place
    (which) was so full of people long ago!
    This city is now like a widow
    which used to be famous among all communities.
    It was like the bride/young wife of a king among other cities,
    but now it has today become a slave!” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “How desolate is Jerusalem,
    the city was formerly crowded with people.
    Now she has become like a widow.
    There was a time when she was great among nations.
    she was the princess of the provinces
    But now has become a slave.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “How desolate/lonely Jerusalem is/was, which in-time-past had many people. This was famous before in the whole world, but now is- already -like a widow. In-time-past this was the leading city, but now she is- already -like a slave.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Jerusalem was once full of people,
    but now it is deserted.
    Once it was honored by people all over the world,
    but now it is grieving/abandoned like a widow.
    Once it was honored like a princess is honored among the nations,
    but now we who live here have become slaves.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments