complete verse (Song of Solomon 8:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 8:1:

  • Kupsabiny: “I wish that we were relatives (brother/sister)
    and the same mother nursed us!
    So that when I meet with you I could embrace you and kiss you
    without offending anyone.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “If only you would have grown up on my mother’s milk
    and if you were my own brother,
    I would have kissed you
    when I met you,
    and no one would be able to criticize me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “If only you (sing.) had-been/[wish particle] my sibling whom my mother nursed/[lit. caused-to-breastfeed], I could-kiss you (sing.) in any place and no one would have malice against me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “I wish that you were my brother
    who nursed at/drank milk from my mother’s breasts when you were a baby,
    because, if you were my brother, if I saw you when you were outside the house,
    I could kiss you,
    and no one would say that my doing that was wrong.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments