Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 14:6:
- Kupsabiny: “Then the Spirit of God came on/to Samson with power. He took hold of the two jaws of that animal and tore them apart with bare hands as one tears a goat kid. But he did not tell that to his parents.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Immediately the Spirit of the LORD gave Samson strength. And he was enabled to tear [lit.: do] that lion into pieces with empty hand as if it had been [lit.: like] a young goat. But he did not tell his own parents what he had done.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He was-empowered by the Spirit of the LORD, and he split-in-two the lion by his hands just like as-if he was-splitting-in-two a young goat. But he did- not -tell this to his parents.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then Yahweh’s Spirit came upon Samson powerfully, with the result that he tore the lion apart with his hands. He did it as easily as if it were a young goat. But he did not tell his mother and father about it.” (Source: Translation for Translators)
