Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 7:2:
- Kupsabiny: “You must destroy those communities completely when your God has made you to defeat them. Do not make any agreement/covenant with those people, and do not show mercy.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “When the LORD your God gives them into your hands and you defeat them, you are to destroy them completely [lit.: devastatingly]. Do not make [lit.: seal] treaties with them. And do not have compassion on them.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “And when the LORD your (plur.) God will- now -hand- them -over to you (plur.) and you (plur.) will-defeat them, you (plur.) will-destroy them completely. You (plur.) do- not -make a covenant with them or show mercy to them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When Yahweh our God enables you to defeat them, you must kill all of them. You must not make an alliance/a peace treaty with any of them. You must not act mercifully toward them.” (Source: Translation for Translators)
