Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 16:13:
- Kupsabiny: “On the evening of that day, the quails fell from up/heaven to fill the camp until it heaped. And on the next morning, there was dew covering all around the camp.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “That evening quail came and covered the camp in the morning there was dew all around the camp.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When evening-came, many quails arrived as-if/like their camp was-covered. In-the-morning, the land on their camp was-wet with dew.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Okay, on that afternoon bush-hen birds flew and came down and so filled their camp. And in the morning on the next day, dew of the night [had] come down and so made the edges of their camp wet.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “At that evening, quail landed place which they stay there. Tomorrow morning, dew dripped there.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “That evening, quails/small plump birds appeared, and there were so many that they covered the campsite. The next morning there was something like dew all around the campsite.” (Source: Translation for Translators)
