Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 15:4:
- Kupsabiny: “He pushed the soldiers of the Egyptians and their chariots into the sea.
Water drowned (the) ruler’s soldiers whom (he) depended on.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “He has thrown Pharoah’s chariot
and his army into the sea.
Pharoah’ s great officers
are drowning in the sea.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “He has-thrown/hurled/cast the chariots and the soldiers of the king of Egipto into the sea.
The best officers of the king have-drowned in the Red Sea.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Bariai: “He threw the great chief of Isip’s karises and people of fighting
down into the ocean.
The good leaders of the Isip people’s great chief
drown in the Red sea and died.” (Source: Bariai Back Translation) - Opo: “Chariot of horse of king of Egypt, he threw it in water.
Chiefs of his army which have skill, he threw them in Water Red, they died.” (Source: Opo Back Translation) - English: “He has thrown the king’s chariots and his army
into the sea;
His best officers
all drowned in the Red Sea (OR, Gulf of Suez).” (Source: Translation for Translators)
