Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 4:8:
- Kupsabiny: “God said that, ‘If they do not believe/accept the first (miracle), they may believe the second.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then Lord said, "Though they did not believe the first miraculous sign, maybe they will believe this latest sign.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then the LORD said, ‘If they do- not -believe the first miracle, they will- now -believe the second.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And then he said, ‘If people see you do the miracle with the stick and they don’t believe you, then they will believe you with this other miracle.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And God said «When they not you will believe, when they not sign first will hear, they may will believe second sign this.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “God said, ‘You can do that in front of the Israeli people, too. If they do not pay attention to what you say because of seeing the first miracle, they will believe you/be convinced when you perform the second miracle.” (Source: Translation for Translators)
