Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 3:16:
- Kankanaey: “God also said to the woman, ‘Your (sing.) hardships/sufferings will more-than-adequately increase-in-number, especially when you (sing.) give-birth, but you (sing.) will nevertheless desire/crave your (sing.) spouse and he will be-the-one-to-rule-over you (sing.).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Then to the woman he said — ‘I will increase your birth pains. Experiencing great pain, you will give birth to children, Yet, your desire will be attracted toward [your] husband. And he will keep you under [his] authority.'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He also said to the woman, ‘Because of what you (sing.) have-done, I will-increase your (sing.) suffering in pregnancy and your (sing.) pain in giving-birth. But in-spite-of that/[lit. on-the-other-side of that], you (sing.) will- still -desire your (sing.) husband, and he will-rule over you (sing.).'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then Yahweh said to the woman, ‘You will have great pain when you give birth to children; you will suffer great pain as your children are being born. You will greatly desire your husband to show affection for you, but he will rule over you.'” (Source: Translation for Translators)
