The Hebrew terms that are translated as “family” or “clan” or “house” or similar in English are all translated in Kwere as ng’holo or “clan.” (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)
In the English translation by Goldingay (2018) it is translated as “kin-group.”
See also tribe.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Zechariah 12:14:
- Kupsabiny: “Every house/family in Israel shall mourn starting from the house/family of David, of Nathan, of Levi and of Shimei. Their wives shall mourn in their own place and the men mourn in their own place.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “And the same thing will happen in every family group. Men will mourn separately, and women will mourn separately.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Each family will-cry in the land of Israel: the families of the descendants of David, Natan, Levi, Shimei, and the rest of the other families. They will-cry separately the men and the women.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “and all the other members of the kings’ clans and the priests’ clans by themselves, and their wives by themselves.’” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.