“Even a fool who keeps silent is considered wise”: “Even” is used here in Hebrew to accent or emphasize the following noun. Some modern translations do not represent it. However, see Contemporary English Version and Bible en français courant below. “Keeps silent” means “does not talk” or “keeps his mouth shut.” “Is considered wise” means that people will think of him as wise, or have the impression that he is wise.
“When he closes his lips, he is deemed intelligent”: This line is parallel to the first line. “Closes his lips” means that he refrains from talking, or remains silent, as in the first line. “Is deemed intelligent” is the matching term for “is considered wise” and has the same sense. Contemporary English Version translates this line “Even fools seem smart when they are quiet.” Bible en français courant renders this whole saying: “When he keeps silent even a fool seems sensible. When his lips are shut, one could think him intelligent.”
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.