complete verse (Numbers 33:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 33:8:

  • Kupsabiny: “They left Pi-hahiroth and crossed/went through the Red Sea to the wilderness. They went a journey of three days and arrived in the wilderness of Etham and set up their tents where it is called Marah.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “From Pi-hahiroth they crossed over the Red Sea and went into the wilderness. Going for three days into the wilderness of Etham, they camped in Mara.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “From Pi Hahirot they crossed-over the sea and went-towards the desert. They traveled for a period/[lit. inside] of three days in the desert of Etam, and they camped at Mara.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Then they/we left Pi-Hahiroth and walked through the Red Sea into the Etham Desert, and set their/our tents at Marah.” (Source: Translation for Translators)

sea / lake

The various Greek, Aramaic, Ge’ez, and Latin and Hebrew terms that are translated as “sea,” “ocean,” or “lake” in English are all translated in Chichewa with one term: nyanja. Malawi, where Chichewa is spoken, has a lot of lakes but does not share a border with the ocean. (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)