The Hebrew terms that are translated as “family” or “clan” or “house” or similar in English are all translated in Kwere as ng’holo or “clan.” (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)
In the English translation by Goldingay (2018) it is translated as “kin-group.”
See also tribe.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 21:5:
- Kupsabiny: “And the other people in that house of Kohath were given ten cities coming from the land of Ephraim, Dan and of the half clan of Manasse.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh gave ten cities to the remaining descendants of Kohath.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Some of the descendants of Kohat were-given 10 towns/cities from the land[s] of the tribes of Efraim, Dan, and the half tribe of Manase.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “To the other members of the Kohath clan they allotted ten cities in the areas that had been allotted to the tribes of Ephraim, Dan, and the part of the tribe of Manasseh that lives on the west side of the Jordan River.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.