According to the Job translation by Greenstein (2019), Job 22:8 should be located following Job 22:14. He explains:
“Verse 8 is out of place, interrupting the mock tirade. It was apparently miscopied here because the scribe saw the word ‘arm’ in verse 9 and mistakenly copied verse 8, which also features the word ‘arm.’ Realizing his error, the scribe returned to verse 9 and continued copying. Verse 8 makes sense following verse 14.”
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 22:8:
- Kupsabiny: “People who are powerful hold on to the fields
and these rude people live in those fields.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Even though You are the strong man with lands,
and have the honor of one who lives there,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (sing.) use your (sing.) being-powerful and being-honorable to possess the land.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Because you were very powerful, you must have taken over all the people’s land,
and then, being very respected, you have begun to live on that land.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.